"Donc, " vous vous dites peut-être, "pourquoi l'ont-ils changé en Sorcerer's Stone pour nous, les Américains ?" Warner Bros. Il a été modifié par l'éditeur américain Scholastic, car il pensait que les enfants américains ne voudraient pas lire un livre avec "philosophe" dans le titre.
On dit Sorcerer's Stone dans le film ?
11. Chaque mention de Stone du Philosophe devait être changée endu Sorcier pour le public américain. … Il a été décidé que les versions du film refléteraient les différents titres, de sorte que chaque scène dans laquelle les mots "Philosopher's Stone" devait être re-tournée avec le casting disant "Sorcerer's Stone" à la place.
Quelle est la différence entre Philosophers Stone et Sorcerer's Stone ?
Au Royaume-Uni, la première histoire de Harry Potter s'appelle The Philosopher's Stone mais aux États-Unis it's Sorcerer's Stone … Un an plus tard, les États-Unis publient leur propre version sous la Scholastic Corporation, mais cette fois sous le titre de Harry Potter à l'école des sorciers.
Pourquoi s'appelle-t-il la pierre du sorcier dans America Reddit ?
Pourquoi le titre "The Philosopher's Stone" est-il devenu "The Sorcerer's Stone" pour les Américains ? Ce n'est pas parce que "les Américains sont trop stupides" comme tout le monde le pense. L'éditeur pensait que "Sorcerer" transmettrait mieux le ton magique de la série. Ainsi, les enfants non informés sauraient qu'il s'agit d'un sorcier, pas d'un philosophe.
Pourquoi la pierre du sorcier était-elle dans la poche de Harry ?
Vous vous souvenez de l'apogée avec le Miroir du Riséd: Harry se voit tenant la Pierre, et soudain elle est dans sa poche. … Harry ne voulait pas l'utiliser, il voulait l'obtenir pour pouvoir le donner à Dumbledore en lieu sûr.